ストックホルム日本人会会員各位
日頃より日本人会の活動にご支援・ご協力いただきありがとうございます。
ストックホルム市との協議の結果、大変残念ではございますが4/18(土)に開催を予定しておりました「桜まつり2020」を中止とさせていただきます。桜まつりには例年8000人ほどのお客様にご来場いただいておりますので、政府が決定した 500人以上の集会等の禁止に 該当いたします。
なお、ボランティア登録をいただいた会員様には本来であれば個別にご連絡をすべきところではございますが、このメールを持って中止のご連絡とさせて頂きます。また、 出店(出展)希望を頂いた皆様には, 既に担当者よりメールにてご連絡差し上げておりますが、改めて中止確認のため、ご連絡致します。
今後ともストックホルム日本人会役員会をどうぞよろしくお願いいたします。
ストックホルム日本人会
Till medlemmarna i Japanska Föreningen i Stockholm,
Japanska Föreningen i Stockholm får härmed meddela efter samråd med Stockholms Stad att Körsbärsblommans dag-evenemanget, som skulle ha hållits den 18:e april, tyvärr ställs in efter beslut från regeringen att förbjuda sammankomster med fler än 500 personer i syfte att minska spridningsrisken av det nya coronaviruset.
Vi förstår att ni likaväl som vi själva har sett mycket fram emot detta evenemang och vi beklagar djupt att detta beslut blev nödvändigt och vi ber om er förståelse i sammanhanget och hoppas att situationen generellt för hälsoläget i landet snart förbättras.
Till er som har anmält sig som volontärer till evenemanget, vill vi varmt tacka för ert intresse och engagemang och samtidigt be om ursäkt för att vi i nuläget inte har möjlighet att ta personlig kontakt med var och en av er, vilket vi naturligtvis hade önskat. Ni, som har anmält er att delta i evenemanget i olika kulturella och kommersiella aktiviteter, har redan fått liknande besked tidigare idag, men med detta vill vi än en gång bekräfta att evenemanget är inställt.
Till sist vill vi tacka för ert fortsatta stöd till Japanska Föreningen i Stockholm och hoppas på återseende nästa år inför Körsbärsblommans dag.